A nagyapám
balladája
Angolvéve komplexus
Nem derül ki végülis
Ez úgysem lesz novella
A Júlia (részlet)
Ki ölte meg Józsi bácsit?
|
A nagyapám balladája
Eléggé hosszú ideje annak, hogy a vers
végén rímek vannak. Viszont annak
is már hosszúideje, hogy a vers végén
rímek nincsenek. A költészet tehát ilyen is, meg olyan
is,
csermelypatak, de hönpöjgő folyam is. A kis cseppben
jól
benne van a parsprotótó, jól
tudja ezt minden alkotó. Ami a
szívét nyomja, az a száján
távozik el az ihlet óráján. De
azért van a költőnek foga, hogy
legyen mivel összerágnia.
(Parti Nagy Lajos)
A nagyapám fáradtan lépett le a vonatról,
dörzsölgette a szemét, mert az a hideg miatt piroslott meg viszketett is.
Körülnézett, dünnyögött valamit a bajsza alatt. A sok változás ellenére
felismerte gyermekkora Sárszegét, nem a város urbanizált szecessziós arculata
maradt meg benne, hanem az a specifikus sárszegi atmoszféra, melyet az
állandóan szembecsapódó porfelhők, a sült húsok fanyar szaga meg a csempészek
állandó ideges csoportosulása teremtettek. Az állomás egy távolabbi részében,
a raktárépületek mellett egy szépen restaurált mozdonyt vett észre. A nagyapám
közelebb lépdelt és hihetetlenül mormogott. Hiába volt a fényes kormozás
meg a csillogó emblémák, a nagy apám felfedezte a bajmoki gőzöst az állomás
relikviájában. Eszébe jutott a kevély belgrádi gyors, meg a nemzetközi
járatok fújtató rémei. Ez a kiállított mozdony akkor sem ment egy ügető
lónál gyorsabban, most meg ki van téve dísznek. Jól elbaszták, mondta a
nagyapám jellegzetes dombosi nyelvjárásban, és az indóház felé vette az
irányt.
A nagyapám elhatározta, hogy felkeresi
a gyermekkorát, a szép gimnazista éveket. Nem volt ő különben szentimentális
ember, háromszor ha emlegette a múltat, akkor is részeg volt, a végén meg
mindig odatette, hogy az egészet most találta ki. Nem ment el se a tízéves,
se a húszéves osztálytalálkozóra, a régi deákképeit meg még az első világháború
végén elégette.
A sárszegi gimnáziumba is csak azért
ment, mert hallotta, hogy ott dolgozik a Rózsa Mari, az egyetlen ember,
akit hajlandó volt megtartani az emlékezetében.
Közben odahaza, Domboson a nagyanyám
feltápászkodott a nyögős
ágyából, lábait a hideg padlókövön heverő birkaszőr papucsokba
bújtatta, és kibotorkált a góré mögé. Amikor elvégezte a reggeli szükségleteit
benézett a kacsákhoz, aztán a tyúkokhoz, és sorban a gyöngyösökhöz, a kecskéhez,
a tehenekhez, és legvégül a disznókhoz, mert tőlük mindig viszolygott egy
kicsit. Nagy udvaruk volt a nagyanyáméknak, mert a nagyapám hentes volt,
méghozzá a legügyesebb hét vármegyében. A nagyanyám felbecsülte, hogy hová
körülbelül mennyi takarmány kell, aztán bekopogott a Dina nevű nagynéném
kiöregedett szeretőjéhez, aki Dina nena halála óta nem szólalt meg. A férfi
a karosszékben ült, az ajtót bámulta, mellette sistergett a rádiója. Jajj,
de tehetetlen, mondta neki a nagyanyám, hát még az állomást sem képes beállítani!
A nagyanyám csavargatta egy kicsit a rádió keresőgombját, aztán valamilyen
ismeretlen nyelv adónál állapodott meg, úgy gondolta, a bolondnak épp mindegy,
hogy mi szól.
Azért nem egészen így volt ez. Mert
ahogy a nagyanyám elhagyta a szobát, a nagynéném kiöregedett szeretője
a készülékhez emelte a kezét, és néhány erőltetett mozdulattal Sárszegre
állította a keresőt.
Évekkel később, amikor apám elmesélte ezt a történetet,
ezekkel a szavakkal vezetett be nagyapám világába: Csodálatos ember volt
az apósom, mondta, még akkor sem hagyta abba a munkát, amikor köldöksérvet
kapott. Valami idétlen és formátlan fémpántokat tekertek a hasára, aztán
nyitott egy zöldséges üzletet a mészárszék helyén. Ha a háborúban nem semmizik
ki, mára mi lehetnénk Dombos leggazdagabb polgárai. Amikor pedig arról
a napról kérdeztem, amelyiken a nagyapám cserbenhagyta a családját, mindig
ezt a történetet mesélte el, pedig ez még azt sem magyarázza meg, hogy
miként lett a nagynéném kiöregedett szeretőjéből Nobel-díjas író.
Közben a nagyanyám leakasztott egy
oldal szalonnát reggelire, abból legalább soha nem volt hiány. Kinézett
az ablakon, bosszúsan rázta a fejét. Május közepe tájt még mindig hóhegyek
borították az udvart, éjszakánként pedig olyan hideg volt, hogy a részegesek
az utcán fagytak meg, egy felvégi embernek meg megfagyott a vizelete hugyozás
közben, úgy vitték be az orvoshoz, mintha egy jégcsap ferdülne ki a nadrágjából.
De lassan már ébredeztek a gyerekek
is, elsőként az anyám, aki már le is ült az anyja mellé krumplit
pucolni, nem hiába volt ő a nagyanyám kedvence.
A nagyapám végigment a korzón, megcsodálta
a fényes üzletek tarka kirakatait és örömmel ismerte fel a gyermekkorából
megmaradt épületeket. Látott néhány kellemetlen emléket is, hisz őt is
Sárszegről irányították el a magyar frontra a második világháború idején.
Megkereste az öreg Schemmelweiss antikváriumát, gimnazista korában ide
jártak cigarettázni, meg Kiss József folyóiratát, A Hetet olvasgatni. De
a kedves kis könyvesbolt helyén egy hatalmas tömbház állt, oldalait autólakkal
felfirkantott üzenetek rondították, az egyik ablakból pedig egy félmeztelen
nő ásított ki. A nagyapám elrettenve fordult a gimnázium felé, úgy érezte,
a város szellemét sértették meg a szeme láttára. Egy-két ügyes kanyarral,
amelyekre még a villamosos időkből emlékezett, gyorsan a Petőfi utca sarkára
ért. Megállt a hatalmas épület előtt, melynek homlokzatán nagyzoló pompával
a GYMNASIUM felirat állt, csupa fénylő rézbetűből kirakva. Ilyesmire nem
telt a nagyapám korában, hiába, változnak az idők, mások az ínségek is.
Kezébe vette a kellemes hűs rézkilincset
és nagyot taszítva a kapun, belépett az előcsarnokba.
Domboson éktelen zörgés verte
fel a békésen ebédlő családot. Jól van már, jól van!, üvöltötte ki a nagyanyám
a kapu előtt türelmetlenkedő ismeretlennek. Amikor végre kiért és a nagy
kapukulccsal fel tárta a nagykaput, egy igen érdekes embert vett észre.
Nem volt magasabb hét egymásra rakott blokktéglánál, de akkora hangerővel
kérdezett rá a nagyanyára, mintha legalábbis elefántok lakoznának belsejében.
- Miért nincs nyitva az üzlet? - kérdezte.
- A férjem elutazott Sárszegre - felelte
a nagyanyám, és elfojtott egy mosolyt, a kis ember ferences rendi frizurájának
közepén ugyanis kililult a kopasz bőr.
- És nem felejtett el véletlenül
valamit? - kérdezte nyájasan, a nagyanyámnak azonban mégis végigfutott
a hátán a hideg. Veszélyes idők voltak azok, az ember soha nem tudta, kinek
nyit ajtót.
Tessék befáradni az üzletbe,
mindjárt átnézzük a feljegyzéseket - hívta be szeppenten a nagyanyám a
kis, mérges embert.
Nem volt a mészárszéknek valami különleges
irodája. Az üzlet egyik sarkába beállított a nagyapám egy diófa asztalt,
egy falapon szögeket ütött át, arra tűzte a számlákat, az asztal sarkán
meg hevert egy indigókék füzet, a feljegyzések otthona. A füzetben hamarosan
rá is akadtak az aznapi dátum mellett a kis ember megrendelésére: két disznó,
négy marhacomb Szeghegyre.
- Itt van, látja - diadalmaskodott
a kis ember.
- Két disznó meg négy marhacomb
mára - motyogta a nagyanyám. -
Hát, attól tartok, meg kell várnia a férjemet.
Marhacombot még tudnék adni, de soha nem vágunk le előre két disznót.
A kis ember elvette a marhacombokat,
és kicipelte a kocsijához.
- Nem mindennap van a fiamnak lakodalma.
Én itt leszek még szürkület előtt, ha nekem addig nem teremt két szépen
felkoncolt disznót... - mondta a kis ember, és egy félreérthetetlen mozdulatot
tett. A nagyapám felment a lépcsőkön, köszönt a két ügyeletes
kislánynak, és tanácstalanul nézelődött a szétágazó folyosón. Végül is
ösztönösen a nagylépcsők felé vette az irányt, úgy döntött, megkeresi a
tanáriban a Rózsa Mari órarendjét, aztán majd megtalálja az osztályt.
Nem volt már fiatal ember a nagyapám,
az első lépcsőforduló után le kellett ülnie a hideg márványlépcsőre, csüggedten
nézte a szemközti falon éktelenkedő lábnyomokat. Eszébe jutott a saját
gimnazistakora. Akkoriban írónak készülődött a nagyapám, erőteljes ambíciókkal
és gyengébb írásokkal. Két epikusjelölt barátjával naphosszat a könyvtárakban
kuncsorogtak, keresték az iskola irodalmi gyöngyeinek barátságát. A komolykodó
Kosztolányi Dezső és Brenner József is leereszkedett hozzájuk, kedvenc
mentoruk pedig Munk Arthur volt, aki bevezette őket a belső szervek lenyűgöző
birodalmába. A halál városa volt Sárszeg akkoriban, az első helyen állt
az elhalálozások számában, mindig új és változó képnek számított a temetők
és halottasházak világa. Később aztán bemerészkedtek a Pillangó utcai bordélyokba
is, az ilyen helyeken szerzett tapasztalataikat aztán szépen megírták és
leközölték az önképzőkör Előre! című lapjában.
A nagyapám felkelt a márványlépcsőről,
félt nagyon az aranyértől, és megindult az igazgatói rezidencia felé.
Disznót fogunk vágni!, jelentette be
a nagyanyám. A gyerekek nagy zsivajjal rohantak a kiskonyhába, kiszedték
az apjuk éles disznóvágó késeit a faragott foglalatukból, és az ólakhoz
vonultak disznót fenyegetni. Nagyanyám bosszúsan nézett a rendetlenkedő
gyerekseregre, aztán anyámat, aki mindig körülötte ólálkodott, megkérte
egy kis szaladgálásra.
- Elmégy fiam, a községházára.
Szólsz a Drugics bácsinak, hogy segéd kéne a Bódiékhoz. Megmondod, hogy
apád Sárszegen van, disznót akarunk vágni.
Anyám nem szívesen hagyta el
a házat, mintha Majoros Sándor mondását rettegte volna: A telecskai dombok
között mások a szabályok, mint odahaza a kiskonyhában. S ahogy anyám nőtt,
úgy nőttek fölébe ezek a szabályok, okozva végül családunk tragédiáját,
de addig még sok időnek kellett elmúlnia.
Megkereste a községházán az
öreg Drugicsot, az apja ivócimboráját, elmondta neki, mi járatban van.
A Drugics megvakarta a haja helyét, mert kopasz volt szegény, mint az acélgolyó,
az volt a kedvenc mondása, hogy a hajunk alatt mindannyian kopaszok vagyunk,
meg is ijesztette ezzel sokszor a fésülködő nagylányokat. Aztán széttárta
a két lapátkezét, és sajnálkozva kijelentette, hogy minden községi munkás
a szomszéd faluban van, nagy lakodalom készülődik. De azért csak nézd meg
a spanyol boltjánál, ott mindig van pár szabad bérmunkás.
De a spanyol boltja előtt sem volt
senki, az anyám meg sietett haza, mert félt egyedül a telecskai dombok
között, az anyja is forralta már a vizet, meg a szalmát is összegereblyézte.
A nagyapám már a Rózsa Mari nyomában
járt. Míg ballagott a magyartermek felé, felidézte a kedves fecskelányt,
ahogy a Podmaniczky palota termeiben ugrándozik.
Aztán megtalálta a magyartermet. Az
ajtón szép kalligrafikus betűkkel írta: IRODALOM - BIRODALOM, fölötte egy
Garaczi László kép függött, mellette egy elektromos csengő. A nagyapám
rátette a kezét a kilincsre és belépni készült, amikor mély sikítással
megszólaltak a szirénák, és a várost a balsejtelmek fekete fellegei borították
be.
Nagyanyám elszántan megmarkolta nagyapám
kedvenc félméteres kését, félretúrta a sikongó gyerekeket, és a disznó
elé lépett. A hetvennyolc centiméter magas, százhetvenhat centiméter hosszú
koca lustán felemelte zöld szemeit, és a kést nézte.
A nagyanyám a feje fölé emelte a kardot,
csillant rajta egyet a napfény.
A disznó kicsit megrázta a farát,
elszáradt ganéjdarabok hullottak a lábához, kivillant rózsaszín bőre.
A nagyanyámban egyre erősödött a hányinger.
A disznó tokáján sárgás izzadságfolyam
indult, fekete fogai közül moslékdarabok hullottak ki.
A gyerekek kórusban kiáltoztak: szúrd
le! szúrd le!
A disznó felemelte vizenyős tekintetét,
röffentett egy undorítót.
A nagyanyám vakon lendített a kezén,
elhibázta a szúrást, a kés mintegy szarvként meredt ki a két méregzöld
szem közül, a vér lüktetve spriccelni kezdett, fehér agyvelődarabkák repkednek.
A disznó megrázta a fejét, majd hogy
az égető fájás nem múlott, előrerohant. Nem nézte, mi került a lába elé,
apró lábacskái áttiportak anyám öccsén, a kisfiúnak még sikoltani sem volt
ideje. A disznó őrült vágtába kezdett, a fehér havon piros csíkokat húzott
maga után. Ledöntötte a cserepeket, szétzúzta az egyik nagynéném lábát,
közben pedig süvölt, mint egy eszét vesztett ördög, hangjára megrezzentek
az ablakok, és lezuhannak a félérett sonkák a fogasról.
Aztán, mint a ponyvaregényekben, a
megvadult állat összegyűjti a megmaradt erejét, és zihálva a nagyanyám
felé fordul. Ő nem képes elszaladni, foglyul tartják az izzó zöld szemek.
Utolsó erejével ellöki maga körül a gyerekeket és imádkozni próbál.
A disznó megindul felé.
Hirtelen Dina nena kiöregedett szeretője
lép ki odújából. Puska van a kezében, zsebéből az elmaradhatatlan rádió
tánczenét sugároz. A férfi felemeli a puskát, a disznóra céloz. Egy hatalmas
robbanás, és az állat szétroncsolt koponyával bukik a nagyanyám lábához.
- Lehet trancsírozni - szólal
meg Dida nena halála óta először a kiöregedett szerető.
A rádió fátyolos gyászjelentéseket
közvetít.
A folyosót síró gyerekek özönlötték
el.
Meghalt, suttogták, meghalt.
Egy ráncos nő lép ki utoljára a teremből.
Nagyapám nem tudja kinyögni az előre betervezett szöveget. Nem is tudja,
mit érez. Örül talán? Nagyapám akkor szokott örülni, amikor egy hosszantartó
hasgörcs után, jó sokat sikerül szarnia. Inkább úgy érzi, megtalált valamit,
amit hiányolni is elfelejtett.
Rózsa Mari.
A nő felnéz, könnyes a szeme.
Meghalt, mondja, meghalt.
Az angolvéce komplexus
Mesélik az öregek, hogy Buterer Péter, mielőtt Dombos
leggazdagabb írójává vált, egy éhenkórász alkoholista volt, olyan szegény,
hogy nem vehetett részt a pártüléseken, mert a hasa korgása zavarta a dombosiakat.
Mindig a legolcsóbb szenet vásárolta, melyet egytonnás tömbökben importáltak
Szibériából. Mondják, hogy egy ilyen széntömb kellős közepén talált egy
kilós aranyrögöt.
Sok ilyen történet kering Domboson a mítoszkedvelő
körökben, elrejtve, mint
aranyrög a széntömbben. Például nagyapáról
csak annyit hallottam, hogy
rózsaszín üveget szereltetett a börtönszobája ablakára,
hogy a csúnya reggeleket
legalább egy kicsit szépnek lássa. Hogy miért volt szüksége
ennek a kemény
embernek, aki fél életén át marhákat ölt, és hetvenévesen
meggyilkolta a feleségét,
arra, hogy szépnek lássa a világot? Ezt szeretném én
is megtudni.
Nagyapa már egy hónapja kedélytelenkedett. Még az
olyan abszolút tökéletes dolgokban is hibát talált, mint a Mama májgombóclevese.
A bajszát sem kenyegette fekete zsírral, így nagyon csúnya volt a Mama
mellett, mert ő fiatal és szép volt. Hosszú szempillái remekül körvonalazták
mandulaszemeit, az ajka olyan érzéki volt, mint az óvó néniké meg a bankos
kisasszonyoké.
A Mama nővér volt a dombosi rendelőben, igazolásokat
írt a bohém középiskolásoknak, és hatalmas injekciókat nyomott az öregemberek
fonnyadt fenekébe. Nem szerette azokat a betegeket, akiknek gyulladás jött
ki a seggén a sok fekvéstől, és a rothadó hús szaga bebüdösítette
az egész rendelőt. Még rosszabb volt, ha a legyek beköpték az ilyen sebeket,
mert ilyenkor leszidták a Mamát, mert mindig nyitva hagyja az ajtókat.
Nagyapa szeretett dolgozni, főleg a Házban, mióta
köldöksérvet kapott, mert a kezében cipelte a fél marhákat a mészárszékről
a boltba. Gyakran mondta, hogy az ember nem halhat meg addig,
míg le nem dolgozza a magáét, vagyis azt, amit Isten rászabott. Ezért fog
a Mama sokáig élni! - mondogatta utána tréfából. Legjobban az udvari budit
szerette rendezgetni, meszelgetni. Kellett is, mert nem volt angolvéce
a Házban, mint a modern lakásokban, de Nagyapa azt mondta, hogy jobban
szereti az udvari budit, mert ott nyugodtan bír cigarettázni, a friss levegő
meg a cigarettafüst pedig serkentőleg hat az agya működésére. De lehet,
hogy ezt csak bebeszélte magának, hogy ne fájjon neki annyira, hogy nincs
angolvéce, és az udvari budiban kell a dolgát végeznie.
Amikor meghalt Tito elvtárs, a focijátékosok sírva
térdre borultak, könnyezni kezdtek a sejtelmes fellegek, gyászba borultak
a pionírok, egy neves cseh író kizuhant egy franciaországi szanatórium
ötödik emeletéről kedves madarait etetvén és feloszlott egy pincében élő
furcsa szekta. A nagyapám ezen időben az udvari budiban aludt és Tunéziáról
álmodott: soha nem bocsátotta ezt meg magának. A nagyapám álmában egy kék
vonatban ült, az ablakon besejlettek az orchideákkal, fűzfákkal, bazsalikombokrokkal,
árvalányhajjal és meggyvirággal borított dűnék, a Guarana folyó kristályforrása
mellett aranyhajú angyalok hárfáztak. Milyen ronda ország ez a Tunézia,
gondolta a nagyapám a szidiboszaidi vasútállomás vécéjében: homok és rög
a láb alatt, füst a fej felett.
Szidiboszaid kultikus kávézója teljesen megfelel
a nagyapám elvárásainak. Minden pontosan úgy kék és fehér, ahogyan a prospektusokban
lehet látni. Minden fehér falon csipkés kék rács. S mindez pontosan ellentéte
az Újvidék előtti Kiszács kék-fehér szlovák házainak. Ezért izgalmas ez
a kis művészfalu, mert ha már egy kisujj elmozdítása is új valóságok rengetegét
hozza létre (ahogyan ezt Econál olvasható), akkor egy ilyen hatalmas út
után a tunéziai falu kéke legyen piros az otthoni kékhez viszonyítva. A
részletek tökéletessége is nagyon fontos a nagyapámnak, a szidiboszaidi
kocsmáros igenis tegyen mélykék vécéillatosítót a vakfehér kagylóba. Nem
szabad érződnie az impresszionisták szellemének, éppen azért, hogy ki-ki
megalkothassa magának azt az allűrt (a turizmus lényege az ilyenfajta cyberspace,
virtuális valóság). Tökéletes megalkotottság, csupán a turisták kedvéért,
akik csak pár órát töltenek itt, és nem jönnek rá mindarra a csalásra,
amit ez az új valóság rejt. Rejtett támadás a szenilizmus és a honvágy
ellen ( Nem hiába költöttem el a pénzemet, gondolta a nagyapám is. ).
A nagyapám úgy döntött, hogy a túra második részét
egy kis vásárlásra használja fel, így nem ment a karthágói romokhoz, mint
a többi tökéletlen sznob útitársa (különben is, ott tilos a fényképezés,
s mi értelme van a fáradságos mászkálásnak, ha nem marad a dolognak tárgyi
bizonyítéka).
A tuniszi Medina olyan büdös, mint a szenttamási
vadászotthon. Millió koldus, kurva, idegenvezető és alkalmi árus rohant
a nagyapám felé, millió nyelven kínálva magát. Egy arrogáns arab karon
fogta és futni kezdett vele a labirintus gyomrába. Eltévedünk, gondolta
a nagyapám. Az ijedtségtől fájni kezdett a háta, mintha egy tonna jéghideg
szar akadt volna meg a vastagbelében. Végül is kijutottak a Bazár zűrzavarába:
mint egy láncra kötött orrszarvú, gondolta a nagyapám, és egy marék aprót
szórt az arab kinyújtott kezébe.
A nagyapám először is módszeresen átvizsgálta az
összes üzletet, soha nem dől be a legjobb kínálatoknak. Bábel minden nyelvén
megszólították, minden porcikáját megfogdosták, minden elképzelhető módon
megpróbálták berángatni a bazárjukba. Nagyapám Rejtőn nőtt fel, nem adta
könnyen a pénzét.
Végül egy burnuszos arab üzletébe lépett be, bőrpénztárcát
vásárolni. Gyanús parasztképe volt ennek az arabnak, piszkos lepedőt csavart
magára, inkább hasonlított egy buddhista szerzetesre vagy egy hatalmas
lepkelárvára, mint igazi beduinra. Szakállas amerikai filmrendezők gyártanak
ilyen figurákat az ütődött művészfilmjeikben.
- Bőrpénztárcát kérek - mondta a nagyapám.
- Két dinár, hetven para - mondta szolgálatkészen
az arab.
A nagyapám megpróbálta átverni az arabot.
- Kettő ötven, ennyim van csak - mondta.
- Kettő hetven - mondta az arab.
- Kettő ötvennél többet nem adhatok - mondta a
nagyapám.
- Kettő hetven - mondta keményen az arab.
- Kettő ötven - mondta a nagyapám.
- Ket-tő het-ven - szótagolta kegyetlenül az arab.
Pont ekkor ment fel a nagyapámban a pumpa. Egy
gyors, betanult, tükör előtt ezerszer megismételt mozdulattal a zakója
belső zsebébe nyúlt, és előrántotta ZX SPECTRUM pisztolyát.
- Ket-tő öt-ven! - ordította .
- Vigyed! - mondta készségesen az arab - Ne lőjj,
uram!
- Adj egy táskát is, meg egy szobrot is! Mindent
becsomagolni!
- Kifosztasz, uram!
- Belefér - legyintett a nagyapám, és kihátrált
az üzletből.
Milyen fasza gyerek vagyok, rezgett a gyomrában,
miközben képzeletében minden árnyék üldöző rémmé alakult.
Hasmenésre ébredt Nagyapa. Kilesett az udvari budi
ajtaján, aztán rágyújtott. Megpróbálta megfejteni az álmát, de sehogysem
tudott rájönni a kulcsra. Miért nem álmodok én is kígyókat, halottakat,
füt, fát, valamilyen megfejthető dolgot, gondolta. Talán el kéne utaznom,
gondolta később, de olyan hideg van, meg a Mama nem is bírna egyedül az
állatokkal.
Aztán újra elaludt a nagyapám. Most a Mamáról álmodott.
Egy forró sátorban feküdtek teljesen meztelenül. A kinti zajokból arra
lehetett következtetni, hogy valamilyen nyári gyerektáborban lehetnek,
ebéd után nem több, mint fél órával. A nagyapám izgin simogatta a Mama
szúrós lábát meg a szemölcsös mellét. A Mama volt az, és amikor szólt hozzá,
Zsuzsikának szólította, hiába volt a Mama teste.
Jéghideg izzadságban ébredt Nagyapa. Újra
rágyújtott, a cigarettafüstöt mélyen leszívta és sokáig benntartotta. Összevetve
álmait, a következőkre jött rá:
1.) elege van Dombosból, a hidegből, az unalmas életből,
pontosan ezek ellentétjére vágyik: Tunézia, forróság, kaland
2.) semmi sem köti már Domboshoz, hisz a második álomból
világosan kiderül, hogy a Mamát csak szexuális objektumnak tekinti, kihaltak
érzelmei, ötven év házasság után rádöbbent, hogy túl szenvedélyesen lobbant
lángra, és érzelmei mélyebbek, mint az őket kiváltó lény ismerete
Ekkor Nagyapa úgy határozott , hogy elmegy örökre
a Házból. Belopózott az előszobába, összeszedte az összes pénzt a kredenc
fiókjából, megkereste egy régi sárszegi barátja címét, és kiment a dombosi
pályaudvarra.
Indulás előtt egy órával beült a vonatba. A közepe
táján foglalt helyet, tapasztalatai szerint oda csoportosulnak az emberek.
Valóban, a vagonban öt ember ült szerteszét, bár lehet, hogy valakit nem
látott. Mögötte két vasutas horkolt, tehették, őket nem fogja az ellenőr
zavarni. Egy szerelmespárt rögtön a bizalmába fogadott, kicsit nézegette
őket, aztán olvasni kezdett. Egy rendkívül érdekes, végtelen oldalszámú
könyvről olvasott, amikor rátört a félelem. Nem egyszerü félelem volt,
hanem a legösszetettebb iszonyat, amit csak ember kieszelhet a saját megőrülésére.
Nem az éjszakától félt, normális február végi kedd
este volt, olyan hideg, hogy a császkáló kandúrok beleragadtak a részegesek
megdermedt vizeletébe.
Nem attól félt, hogy a vonat késni fog, vagy elakad
útközben, zsebében volt a Sárszegre szóló jegy, ez a tudat biztossá tette
abban, hogy a vonat gond nélkül eléri rendeltetési célját; attól sem, hogy
kirabolják: nagyon kevés pénze maradt a jegyvásárlás után, meg a szerelmespár
sustorgása is biztonságot adott.
Aggasztotta a pénztelenség érzése, ki tudja, mi
minden történhet, kénytelen lenne az állomásról telefonálni, vagy taxiba
szállni, esetleg hotelban éjszakázni! Feltörtek mindazon dolgok, amelyeket
eddig eltakart a barátja biztos tudata. Magányos is lett hirtelen, végtelenül
magányos, mint fehér egér az üveglabirintusban, vagy még inkább, mintha
már a sárszegi vasútállomáson ácsorgott volna, maga a zsibongó tömegben,
kitéve a rettegett sárszegi bicskás cigányok támadásának.
Ezerféle kavargó érzés tört rá, szinte belenyomta
az ülésbe, kiejtette a kezéből a könyvet. Egy cigányasszony lépett mellé,
rámosolygott fogatlan szájának fekete üregével, cigarettát kért. Nagyapa
is rágyújtott, gyors egymásutánban öt szálat elszívott. Amikor annyira
büdös és ragadós lett a szája, hogy magéhoz tért, felkelt. Kibányászta
a kabátja hasából a sapkáját és a sálját, leszállt a vonatról. Tíz százalékos
levonással visszaváltották a jegyét.
Nagyapa fintorogva írta ezt a levelet egy utcai lámpánál.
Akkor már egy hónapja tartottak az egyetemista tüntetések, síppal-dobbal
buliztak az utcákon, állítólag azért, hogy felhívják az emberek figyelmét
a dezinformálás káros hatásaira; Nagyapa mélyen elítélte őket, csak zavarták
a levélírásba. Kedves Mama! - kezdte. Nem is tudom, hogy mondjam ezt el
neked. Legegyszerűbb lenne egy szóban, de ez a szó olyan határozatlannak
tűnik. Meg a levél is túl rövid lenne, gondolta. Velem vagy minden éjszakán,
mindig, ha lehunyom a szemem. Miattad kelek át álmaim tajtékos tengerein,
mellettem vagy, ha csuklyás hóhérok tüzes fogókkal tépdesik a körmeimet.
Még egy-két cifra jelzőt! - vigyorgott Nagyapa. De ha veled ébredek, rá
kell jönnöm, hogy nem szükséges semmilyen álom hősévé válnom, hogy elfogadj.
Most valami romantikus beköpést, gondolta, írta: Nagyon hiányzol, úgy érzem,
együtt kitöltünk egy ürt, amiben nélküled csak bolyongok.
Nagyapa elégedetten olvasta az eddig leírtakat.
Valamilyen szép idézet kellene a végére, gondolta. Semmi sem lehet gyönyörűbb,
felemelőbb és magasztosabb, mint egy nagyszerű giccs, ha időszerű lesz
bennünk valamiért. (……) Most már kimondhatom azt a határozatlan szót, írta
végül, szeretlek!
Nagyapa belopózott a hálószobába, karjába vette
a Mamát és kivitte az udvari budihoz. A friss levegőn felébredt a Mama,
rámosolygott Nagyapára. Visszajöttél? - kérdezte. Nagyapa válasz helyett
olvasni kezdte a levelet. Közben felemelte a Mamát, lecsupálta róla a zöld
hálóingjét, amelyet egy német férfitől kapott, mert szeretkezett vele a
gumi műtőasztalon, és lassan belehelyezte az udvari budi kis nyílásába.
A Mama ellenkezett és rugdalózott, Nagyapa erősebben nyomta és hangosabban
olvasott. Szeretlek!, kiabálta, amikor a Mama feje egy nagy bugyborékolással
elsüllyedt a rothadó ürülékben.
Nem derül ki végül is
Az első nap tehát berendeztük az irodát. Helyükre kerültek
a nagy irattartók, összeszereltük a bőrtámlás székeket, kiraktuk a posztereinket
a fehér falakra. Aztán az én irodámba tettünk egy számítógépet meg egy
kávéfőzőt.
Másnap üléseztünk. Hamar megtanultam, hogy gyűlés idején
nem is szabad kikapcsolni a kávéfőzőt. Nagyon fájlaltam, hogy nem kapcsolhatom
be a számítógépemet, de így legalább hallgatózhattam. 25O éves a templom,
mondta a faluelnök, meg kell rendezni a búcsút. És a kutyafejű tartárok,
kérdezték a tanácstagok.
Új lakók költöztek az utcámba. Először nem is foglalkoztam
az új lakókkal, a barátnőmmel a kézfogónkat terveztük. Egyszer átjött az
új lakó csodaszép lánya, meszelőt kérni. Ülj le, mondtam neki, kérsz valamit?
Szörpöt, mondta. Amíg készítettem a szörpöt, azon morfondíroztam, hogy
miről fogok vele beszélgetni, de aztán ő kezdett kérdezgetni. Elmondtam
neki, hogy valószínűleg meg lesz rendezve a búcsú, bár még nem tudunk mit
kezdeni a kutyafejű tartárokkal. A lány nem tudta, kik a kutyafejű tartárok.
A szomszéd faluban élő többségi destruktív fiatalokat hívjuk így, mert
mindig beleavatkoznak a falu rendezvényeibe, utoljára a Weöres Sándor-estet
hiúsították meg. Lehetne úgy, mondta a lány, hogy valaki kiáll őrködni
a falu határába és majd figyelmezteti a búcsúsokat, ha jönnek a kutyafejű
tartárok.
Az ötlet jó, mondták a tanácstagok, csak őrt kell még
keresni. Vállalom én, mondtam, mert a lány mondta, hogy szeretne kint őrködni.
Másnap kimentünk a falu határába. A faluban elkezdődtek
az előkészületek a búcsúra, előző nap könyveltem be: felvenni 15 söprűst
a búcsú idejére.
A csodaszép lány azt mondta, hogy szaladjunk be a faluba,
riasszuk meg a búcsúsokat, és mi beszaladtunk és üvöltöztünk: jönnek a
kutyafejű tartárok!
Este érdekes történeteket meséltem a lánynak. A század
elején egy etióp király annyit hallott az amerikai villamosszékekről, hogy
rendelt is rögtön hármat. Csak a küldemény megérkezésekor derült ki, hogy
a székek üzemeltetéséhez áram is szükséges, ami távoli álom volt Etiópiában
a század elején. Így az etióp király bearanyoztatta az egyik széket, az
lett a trónja. A másik két széket az ötvenes években, az ország villamosításakor
végre felhasználhatták eredeti rendeltetésükre, két gyermekgyilkos gazembert
tettek el láb alól. Másnap újra kimentünk őrködni a falu határába. A faluban
már nagyjában rendezkedtek a búcsúsok. Felverték az italos sátrat, elszállásolták
a zenészeket, lefektették a kisvasút sínjeit, a szerencsejátékosok elkezdték
kifosztani a jónépet.
A csodaszép lány azt mondta, hogy szaladjunk be a faluba,
riasszuk meg a búcsúsokat , és mi beszaladtunk és üvöltöztünk:
jönnek a kutyafejű tartárok!
Este bevallottam a lánynak, hogy szoktam novellákat írni.
Úgy gondolod, mondta a lány, hogy a novellák fejeznek ki legjobban téged?
Olvastam valahol egy révkalauzról, válaszoltam, akitől
megkérdezték a turisták, hogy ismer-e minden szirtet
a part mentén. Nem szükséges minden szirtet ismerni, mondta a révkalauz,
fontos, hogy ismerjem a helyes útirányt.
Aznap este volt nálam a barátnőm. Bolondságokat művelsz,
mondta, elveszíted a falu bizalmát. Ha még mindig komolyan gondolkodol
a kézfogón, akkor ne flangálj többet a kis szomszédlánnyal, tudom, hogy
ő beszélt rá erre az ostoba riogatásra. Tudod a történetet a pásztorfiúról,
aki kétszer átverte a falu népét, harmadszorra pedig senki nem hitt neki
és a farkas felzabálta őt is meg a birkákat is.
Másnap reggel nem jött velem a csodaszép lány a falu
határába. Két lehetőség van, mondtam magamnak:
Egy: nem jönnek a kutyafejű tartárok. Ez esetben lehetőségeim:
a.) maradok az őrhelyemen, csöndben, a kézfogóra gondolva
b.) riasztom a búcsúsokat a csodaszép lányra gondolva
Kettő: jönnek a kutyafejű tartárok. Ez esetben lehetőségeim:
a.) maradok az őrhelyemen, csöndben, a csodaszép lányra
gondolva
b.) riasztom a búcsúsokat a kézfogóra gondolva
Közben a faluban megkezdődött a búcsú. Nagy csinadrattával
árulták a legújabb tisztítószereket, sántára táncolta magát a magyartanárnő
az italos sátorban, leesett egy hat éves kislány az óriáskerékről, összeverekedtek
a cigányok és a falum fiataljai, mindenfelé lekopasztott dinnyehéjakat
leptek a legyek és az unokatestvérem barátnője elveszítette a szüzességét
a céllövölde mögött.
Vajon kipróbálták az etióp király trónszékét vagy levágták
a villamos trónszék zsinórját, gondolkodtam, míg szép lassan beesteledett
és az italos sátorban utolsót koccintott a magyartanárnő és a prímás.
Ez úgysem lesz novella
Tavaszi szántáskor elvitték a nagyapámat. Fellökték egy
barna és zöld foltosra festett teherautóra, csak a szerszámait meg pár
váltás ruhát vihetett magával, a nagyanyám azt mondta, hogy csak ide megy,
a szomszéd faluba, nemsokára jön, de mi nem hittünk neki, mert már nagy
gyerekek voltunk, Radnótit olvastunk meg szinte rendszeresen néztük a tévét,
így hiába mondta nekünk a nagyanyám, hogy a nagyapa a szomszéd faluba megy,
s hogy jön vissza pár napon belül, aznap, amikor a ház előtt egy barna
és zöld foltos teherautó parkolt, és a nagyapámat a teherautóra lökték
a szerszámaival meg pár váltás ruhával, mi már akkor, a tavaszi szántások
idején eltemettük magunkban a nagyapát.
Még a nagyapám elhurcolásának napján megjelentek az első
patkányok. Azon a reggelen egy barna és zöld foltos teherautóba szállt
a nagyapám és elvitték valahová a szerszámaival meg pár váltás ruhával,
s mivel a tavaszi szántások ideje volt, a többiek mind kint voltak a kaszálóban
és végezték a tavaszi szántásokat, csak én maradtam a házban, mert engem
hülyének tartottak. Nekem pedig nem volt világos, hogy most miért kell
egyáltalán kukoricát termelni, amikor reggel barna és zöld foltos teherautó
jött a nagyapámért, és elvitték a szerszámaival meg pár váltás ruhával,
ha nincs itt a nagyapa, akkor nem kell kukorica sem, hiszen mindig a nagyapa
főzi a paprikást kukoricatöréskor, meg ő hajtja a csuhás kukoricával megpúpozott
kocsit is hazáig, mi pedig a kukoricahalom tetején ülünk, és visongunk
meg sikongunk a gyönyörűségtől, hogy a mi lovunk ilyen jó ló, hogy így
bírja a tempcsit, hogy szinte vág a szél minket, miközben a kukoricahalom
tetején ülünk, és kukoricabajszot szorítunk mindenféle fintorral az orrunk
alá, aztán pedig a nagyapám kifordítja az udvarba a kukoricát, és visszamegy
a második fordulóért a kaszálóba, de mi már nem megyünk vele, le kell szállnunk,
és letelepednünk a nagyanyám mellé, és fosztjuk a kukoricát, rángatjuk
a kukorica csuháját, amiből aztán a nagyapa babát készít, amit aztán a
kecske meg fog enni, a kecskét viszont mi esszük meg, meg mindig megisszuk
a tejét, így kerül vissza a kukoricababa hozzánk, meg visszakerül minden
hozzá fűződő emlék is, a kukoricapúp a kocsiról, a nagyapám paprikása meg
a tavaszi szántás, minden visszakerül hozzánk a kecskehúsából, mert ez
a természet rendje, gondoltam én a ház udvarában, amikor egyedül maradtam
a tavaszi szántások idején, mert reggel barna és zöld foltos teherautó
állt meg a ház előtt, és elvitte magával örökre a nagyapámat, csak a szerszámait
meg pár váltás ruhát vitt magával, és a többiek mind kimentek a kaszálóba
elvégezni a tavaszi szántást, csak én maradtam a házban, mert engem hülyének
tartottak, és még aznap, a nagyapám elhurcolásának napján megjelentek az
első patkányok.
A tavaszi szántások idején patkányok árasztották el a
házat. Az elsőt pontosan tizenkét óra előtt négy perccel pillantottam meg,
a templom delet harangozott, tizenegy óra ötvenhat perckor, mert a dombosi
templom pontosan négy percet siet, hogy a munkások ne késsenek el, de a
munkások mindig elkésnek. Aznap vitték el a nagyapámat a szerszámaival
és pár váltás ruhával egy barnára és zöldre festett teherautóval. Egyedül
voltam a házban, a többiek a kaszálóban a tavaszi szántást végezték, csak
engem hagytak a házban, mert hülyének tartanak. Pedig erős vagyok és szeretem
a munkát, szeretem a kezemet használni, legszívesebben szögeket verek a
padlóba, némelyiket, különösképpen a kemény, hegyes fejű hajógyári szögeket,
egy csapásra a padlóba taszajtottam. De hiába az erő meg a kedv, amikor
állandóan hülyeségeket beszélek, meg irkálok, hülyeségeket, melyek sértik
a nagyanyámat, mert azt hiszi, hogy bolond vagyok, s az csakis őrá hozna
szégyent. Pedig én csak szeretek olvasni meg írni, nem vagyok hülye, amint
azt a nagyanyám gondolja, aznap is ilyesmivel foglalkoztam, amikor elhurcolták
a nagyapámat és megjelentek a patkányok, akik aztán ott is maradtak egy
hónapig büdösödni a ház udvarán. Ültem az udvarban és gondolkodtam, mesét
akartam írni hat hamutartóról, kik cigarettára gyújtanak és magukba hamuznak,
gondolkodtam, hogy hogyan fogom megírni a hat hamutartó történetét, amikor
megjelent az első patkány. A szökőkút peremén állt, a farkát maga alá csavarta
az a patkány, az első, amelyik megindította a patkányinváziót aznap. A
szökőkutat‚ a nagyapám építette a kacsáknak, mert azok valamilyen ősi ösztöneik
hívására állandóan át akarták repülni azt a betonfalat, amelyet mi kerítésnek
neveztünk, amely elválasztotta a házunkat a folyótól, és a kacsák, akik
soha nem láthattak a kerítés mögé, mégis megérezték a folyót és mindig
kirepkedtek az udvarból, ezért a nagyapám megnyirbálta a szárnyukat, de
a kacsák úgy gondolták, hogy így is fel tudnak repülni, csak nagyobb lendületet
kell venniük, felkacsáztak egészen a ház faláig, nekiszaladtak és eszeveszetten
verdestek a csonka szárnyaikkal, mire elértek a kerítésig, néha felemelkedtek
fél méternyire, de a kerítés másfél méternél is magasabb volt, mert téglákat
meg márványdarabokat tettünk rá, így a kacsák fejjel rohantak a falnak,
jól beleverték a fejüket a betonba, ilyenkor leheveredtek a kerítés tövébe
és szédelegtek naphosszat, majd ha újra erőre kaptak, akkor felkacsáztak
újra a ház falához és nekirohantak a falnak. Ezek a kacsák a sok fejbe
veréstől annyira meghülyültek, hogy végül már enni is elfelejtettek, csonttá
soványodtak, ezért a nagyapám épített egy szökőkutat az udvar közepére
és azután abban fürödtek a kacsák meg azóta keltek ki új kacsák is, és
ők is a szökőkútban fürödtek, és a régi kacsák újra meghíztak, néha fogták
magukat és verdesni kezdtek szárnyaikkal, suhogtak az udvarban, de most
már nem akartak kirepülni az udvarból, csak a szárnyaikkal akartak verdesni,
meg időnként elzarándokoltak a kerítéshez és szelíden a falba verték a
fejüket, szerencsére csak a régi kacsák cselekedtek így, őket pedig lassanként
mind megeszegettük és a húsukkal visszakerült hozzánk minden emlék és történet,
amely hozzájuk fűződik, mert ez a természet rendje, gondoltam én a ház
udvarában, amikor azt a nagy patkányt láttam a szökőkút peremén.
Ez a történet a tavaszi szántások idején játszódik, azon
a napon, amikor a nagyapámért titokzatos idegenek jöttek barna és zöld
foltos teherautóval, és elvitték örökre nagyapámat, csak a szerszámait
meg pár váltás ruhát vihetett magával. Akkor megjelentek a patkányok. És
én estére elkezdtem félni, mert a szökőkúti patkány után még legalább tíz
tucatnyi patkányt láttam, amikor pedig sötétedni kezdett, még többen jöttek,
és nem is látszottak, csak a surrogásuk hallatszott, meg a foszforeszkáló
szempárjaikat láttam, ahogyan mint két kis földönkívüli siklanak a föld
felett. Estére már komoly károkat okoztak a patkányok, ezért nemcsak a
patkányoktól féltem, hanem a nagyanyámtól is, a haragjától, mert biztosan
engem fog leordítani, nem a patkányokat, hogy miért nem vigyáztam a tojásokra
meg a fészkes kiscicákra, pedig én nem tehetek semmiről, ezt a nagyanyám
is tudni fogja, de nem szidhatja az igazi bűnösöket, mert a patkányok el
fognak szaladni, ha meglátják a nagyanyámat, én viszont kéznél leszek,
és tulajdonképpen valóban bűnös vagyok, mert nem irtottam tűzzel-vassal
a patkányokat, csak hármat öltem meg, pedig ha legalább ezret elpusztítok,
akkor biztosan megrémülnek a patkányok és elhagyják a házat, de én nem
merek ölni, csak véletlenül öltem meg három patkányt, ahogyan az ajtót
nyitottam ki, de nyeszlett kis dögök voltak. Én pedig rájöttem, hogy a
patkányrendszer leginkább egy fához hasonlítható. Ha leszakítunk egy-két
levelet, esetleg letörünk egy ágat, attól még élni és virulni fog a fa,
de ha a törzsét vagy gyökerét pusztítjuk el, akkor egy csapásra végeztünk
a fával, a patkányokkal, és én arra is gondoltam, hogy megkeresem a patkánybanda
főnökét, a fa gyökerét, és végzek vele, akkor talán megmenthettem volna
a tojásokat meg a fészkes kiscicákat, akkor a nagyanyám se szidna le, de
nem jutott eszembe épkézláb ötlet, amely segítségével esetleg meggyilkolhatnám
a patkánybanda főnökét, sejtettem, hogy az a patkány a főnök, akit először
láttam, aki a szökőkút pereméről bámult le rám, nagy, félméteres patkány
volt, meg plusz fél méter a farka, iszonyú, kemény, porcos, gyűrűs farok,
különben nagyon szép szőre volt annak a patkánynak, akiket gyilkolhattam
volna halomra, a fekete patkányt kellett meggyilkolnom, annak a patkánynak
ezüst fogai voltak. Azon a napon történt mindez, amelyen egy barna és zöld
foltos teherautó jött a nagyapámért, elszállították a szerszámaival és
pár váltás ruhával egyetemben. És a déli harangszóra patkányok özönlötték
el a házat. És én nem tudtam őket elpusztítani, csak véletlenül öltem
meg hármójukat, de a patkányok egyre többen lettek, és mind szemtelenebbé
váltak, már bemásztak a nagyapám ágyára is, szétszaggatták a paplant, az
egész szobát fehér tollpelyhek lepték el, de ez nem olyan volt, ahogyan
azt a nagy írók képzelik, nem hasonlított hóesésre, ahogyan azt a nagy
írók könyveiben olvashatjuk, a hulló hópelyhek egy káposztalepkerajzhoz
voltak hasonlatosak, nem a kavargó hóeséshez, inkább ahhoz az életképhez,
amikor az ember kimegy a kaszálóba ‚s elkezd ugrálni a káposztaföldeken,
olyankor sokmilliárd káposztalepke kezd kavarogni, leginkább ahhoz hasonlatos
a tollpelyhek szállingózása. De a patkányok eszeveszetten dúltak, így tennem
kellett valamit, valamilyen ellenszert kellett keresnem a patkányinvázió
ellen, de nem jutott semmi sem az eszembe, a patkányok pedig tovább tomboltak,
és minél tovább törtem a fejem, annál több kárt okoztak. Végül eszembe
jutott egy német városka története, ahol a patkányinvázió fölemésztette
már lassan a városkát, szerencsére egy torzonborz furulyás vállalkozott
a patkányok kiűzésére jó pénz ellenében, amikor pedig furulyájával kicsalogatta
a városkából a patkányokat, s a városlakóknak‚ nem volt több‚ félnivalójuk,
akkor megtagadták a torzonborz furulyás tiszteletdíjának kifizetését, a
torzonborz furulyás pedig bosszúból gyermekcsalogató nótákat kezdett el
fújni, a gyerekek elbűvölten követték őt egy hegy belsejébe‚ ahol a torzonborz
furulyás egyenként megerőszakolta és megfojtotta őket. Igaz, hogy nem vagyok
torzonborz, még csak nem is pelyhedzik az állam, pedig már rég katonaköteles
lennék, csak a hülye szövegemért tartanak itthon, meg különben is éretlen
vagyok, de furulyázni szerencsére tudok, így hát kiültem a ház elé és pergő
ritmusú moldvai táncokat fújtam, de a patkányok nem akartak kijönni, viszont
megjöttek a többiek a kaszálóból, és a nagyanyám rögtön adott ötszáz pofont,
mert nem a házra vigyázok, hanem az utcán szórakozok, amíg a házat alapostól
felfalják a patkányok. Hiába mondtam, hogy a ház megmentésén fáradozom,
hogy a furulyával próbálom kicsalogatni a patkányokat a házból, ahogy azt
a torzonborz furulyás tette egy német kisvárosban, aki utána megerőszakolt
és megfojtott egy kisvárosnyi gyereket, és én ebben nem is reménykedtem,
nekem elég lett volna, ha a patkányok kijönnek a házból, de a nagyanyám
sajnálkozva nézett rám, kicsit mindenhez ütődöttnek tartanak, még katonának
sem hívtak be.
És a nagyanyám idegmérget szórt szét a padlón, a sarkokban,
a fal lyukaiban, az ajtónyílásoknál, a konyhában és a szökőkút környékén.
A patkányok pedig jóízűen ették a halálukat, mindent megettek a padlóról,
a sarkokból, a fal lyukaiból, az ajtónyílásokból, a konyhából és a szökőkút
pereméről. És látszólag nem volt semmi bajuk, amikor a ház udvarából hosszú,
vészjósló vinnyogás hallatszott és Dombost a balsejtelmek fekete fellegei
borított k be. A patkányok kirohantak, és mi is kirohantunk és láttuk a
patkánybanda főnökét, a nagy, fekete, ezüstfogú patkányt a szökőkút peremén
vinnyogni, és a többi patkány is vinnyogni kezdett, és eszeveszett rohangálásba
fogtak az udvarban, de az idegméreg is hatni kezdett, a patkányokat szaladás
közben érte az idegsokk, szaladó lábakkal, csigába pördült farokkal dermedtek
meg, amikor a gerincüket elérte a bénulás. Olyan volt, mintha egy pillanat
alatt megfagytak volna a patkányok, akár a sarkkutatók. Pillanatok alatt
szoborkertté‚ vált a ház udvara, sokezer patkány dermedt meg szaladás közben,
mint a német vadászkutyák, ha szimatot kapnak, sokezer patkány dermedt
így meg vadul a ház udvarán. Csak a fekete patkány nem evett az idegméregből,
de ő is idegsokkot kaphatott, mert eszeveszetten rohangált a patkányok,
az alattvalói tetemei között, aztán a ház falától lendületet vett, miközben
a farkával eszeveszetten verdesett, és nekiszaladt a betonfalnak, amit
mi kerítésnek hívunk, és csak néztem, mert pont úgy nyúlt el a kerítés
mellett, mint a régi kacsáink, akik megérezték a kerít‚s mögött a folyót
‚s ki akartak röpülni, de a nagyapám levágta a szárnyukat és épített nekik
szökőkutat, amelyen megjelent a nagy, fekete patkány a tavaszi szántások
idején, azon a napon, amelyen a nagyapámat deportálták egy barna és zöld
foltos teherautóval, csak a szerszámait meg pár váltás ruhát vihetett magával.
És mikoron így elnyúlt a nagy, fekete patkány az alattvalói halálának láttán,
rá kellett jönnöm, hogy a fa is kiszárad, ha letépjük minden levelét és
letörjük minden ágát.
JÚLIA
(részlet)
Az én történetem az Önök folyóiratának azzal a réges-régi
körkérdésével kezdődött, amelyet albérleti lakásomba postáztak még abban
az időben, amikor úgy tűnhetett, hogy hiba lenne kihagyni a nevemet egy
ilyen produkcióból, melynek Önök a merész Mire maszturbál Ön? címet adták.
Akkorijában még friss volt a kapcsolatom Júliámmal, egy hónapja alhattunk
együtt, tűrtük rigolyás házi bácsink kellemetlenkedéseit és vad szenvedéllyel
ölelkeztünk éjszakánként. Igazából már egy ideje foglalkoztatott a téma,
ha kissé áttételesen is, de egy magasztos maszturbálás történetén dolgozgattam.
Volt ugyanis egy festő barátom, Dávid, aki mesélt egy nagyszerű onanizálásáról,
mikor is nagy festővászna mögé bújva élvezett el aktmodellje csodás hajlatainak
bujaságán elábrándozva. A történetet a századelő fülledt erotikus hangulatában
képzeltem megírni, legyenek misztikus lányok nagy legyezőkkel, Dávid barátom
viseljen fehér cipőt és sétapálcát. De nem haladt a munka, különösen a
körkérdés nyomasztó késztetése béklyózott le, elmúlt az ihletettség és
Júliámat sem kívántam már olyan állati vadsággal elölről-hátulról magamévá
tenni, mint a szép emlékű éjszakáinkon, mikor a házi bácsi fejére kötött
párnával aludt el, mert Júliám sikoltozása nem hagyta nyugodni reumás végtagjait
és többször is makacs görcsbe rándult a keze míg Júliám gyönyörtől torz
arcát bámulta a fürdőszobája ablakában pipiskedve. Júlia megtett mindent,
hogy újra lelket és férfiasságot verjen belém, éjszakánként nehezen kapkodtunk
levegő után, és elhanyagolt férfitagomon Júlia pici fogsorának csalódott
nyomai egyre sokasodtak. Aztán Dávid barátom meghívott abba a bizonyos
képzőművészeti táborba, amelyről, azt hiszem nem kell Önöknek külön mesélnem,
ismerjük jól a modern vagy posztmodern akademizmus alkoholista apostolait,
akik az ilyen táborok ürügyén inkasszálják a jól fizető alapítványok pénzét,
azt már nem akarom kifejteni, hogy milyen újvilági nagytőkések pénzmosási
machináció állnak az ilyen nagylelkű kulturális adományok hátterében. Nagyon
kapóra jött nekem ez a tábor, mert annyit tudtam róla Dávid barátom meséiből,
hogy vannak aktmodellek meg nyálcsurgató fiatal festők, akik még nem is
álmodnak arról, hogy nemsokára az új elbeszélésem figurái lesznek. Bejelentettem
Júliának, hogy el fogok utazni a szüleimhez, mert már megcsömörlöttem ezektől
az éjszakai kínlódásoktól, egymás testének meddő nyomogatásától, mely szenvedélytelen
simítások csak az impotenciám fekete rémének távoltartását szolgálják,
de én úgy érzem, hogy a tehetetlenségünk és izzadó tenyereink nem fognak
kisegíteni. Anyám kell, otthoni húsleves, vasárnapi templom, meg törkölypálinkát
inni az apámmal, igen, Júlia, mondtam én akkor a nőmnek, ki kell, hogy
pihenjelek.
Persze, nagy hazugság volt az egész, soha nem nyugtathattam
volna le az idegeimet a szülői házban, azt hiszem, ebben az újonnan kialakított
és abban a régi, művészéletemben sem állt semmi olyan távol tőlem, mint
az otthonom és a szülőfalum világa, ez a végtelenül lapos és nyomasztó,
determinált világ, melynek örök metaforája a sárba ragadt bocskor. Jól
emlékszem a régi kesergéseimre és önmarcangolásomra, amikor az utált vályogház
falai között zokogtam a sorsom kilátástalanságán, amikor nem hittem az
írói tehetségemben, de szinte őrületbe kergetett a vágy, hogy író lehessek,
hogy sikeres, elismert alkotóként gördüljek be a luxuskocsimmal a könyvtár
elé, hogy diszkrét, ám nagyvilágian hanyag módon elegáns öltönyben előadást
tartsak a lenézett és egykoron annyi szenvedést okozó falusiaknak a toleranciáról.
Élénken emlékszem, hogy mennyire utáltam nyaralásokról és többnapos rokonlátogatásokról
hazajönni, minimum egy napig szenvedtem nyomorúságos szobámban, fejemet
a párnába fúrva, ez is bizonyítja, átléphetetlen határ, meredek gát képződött
bennem az otthoni és a máshol-lét között, az, hogy jól érzem magam, azt
jelentette, hogy nem kell a kövér anyámat, féllábú apámat és a ringyó nővéremet
látnom. De akkor nem kötöttem magam ilyen szorosan Júliámhoz, igazából
úgy gondoltam, hogy most elmegyek ebbe a festőtáborba, megírom azt a novellát
a farokverésről és lerázom a nőt, hiszen az ő szerelme nem jelentett mást
az utóbbi időben, mint ideges rángatózást az ágyban, nem remélhettem a
kielégítetlen, sóvár szemektől megértést. Hogy ebben mennyire tévedtem,
ezt mára már Önök is láthatják, kedves Uraim, de egy pillanatra elnézésüket
kérem, egy régi barátom csengetését hallom.
Ezt később kipróbáljuk, még az esti film előtt szeretném,
ha elszívnánk ezt a kis anyagot, szeretném így is megköszönni, hogy meglátogattak
és meghallgatják egy egyszerű villamosmérnök történetét. Azt mondom, egyszerű
villamosmérnök, de ne gondolják, hogy elégedetlen vagyok az életem ilyes
alakulásával, én döntöttem így, és azóta is áldom azt a pillanatot, mikor
felhagytam az oktalan művészkedéssel. Tudják, uraim, én örülök ennek a
kis lakásnak, a kicsi autómnak, Júliámnak és néhány tárgyamnak: a számítógépemnek,
a lemezgyűjteményemnek, a kék öltönyömnek, és van még pár holmi, melyre
büszke vagyok, de nem töltenek el valódi örömmel, csupán dagasztják a keblemet
és erősítik a tényt, hogy sikerült az életemet úgy-ahogy legitimálnom.
Tudják, úgy gondolom, hogy akkor van értelme az életnek, ha az ember szert
tesz az alapokra önállóan, és itt nem holmi lelki stabilitásról meg hitvány
érzelmekről beszélek, hanem például erről a kis lakásról, melyet egy lerobbant
raktárépületből sikerült Júliámmal ilyen takarosra átépítenünk. Jó, lehet,
hogy egy kicsit szűkös, meg igaz, hogy kényelmetlen az udvari budi, különösen
nyáron, amikor a veszett legyek mardossák a seggemet, de ennek is megvannak
a maga előnyei, higgyék el, uraim. Ezt én őszintén így gondolom, hiszem,
hogy ilyen egyszerű lemérni az ember igazi értékét, mondjuk mai árfolyam
szerint egy hazai átlagember élete kábé harmincezer márkát ér: igen, ennyiből
már ki lehet hozni egy kis lakást, egy egyszerű autót meg pár dolgot, amelyek
segítségével megalapozhatjuk az életünket. Ezek után érdemes az élet színén
és kvázi értékein gondolkodni, de előrebocsátom, hogy mindaz, amiről Önöknek
mesélek, mellékes az élet lényegét tekintve. Állítom Önnek, hogy a saját
életem értékét nem taksálom többre harmincezer márkánál, azaz: én ennyi
pénzért bármikor eladnám a lelkemet. Igen, ismerem Kurlender urat, de én
nem tartom tragikusnak az ő esetét. Dolgoztam neki régen, amikor még nem
sikerült helyrepofozni az életemet, albérletben laktam és tüzes lányok
ölében kerestem Júliámat, esténként kölcsönkapott autók gázpedáljának feszítettem
a lábamat és fontosnak tartottam az írásművészetemet, sőt, azt hiszem,
értékrendem csúcsán éppen az írásaim álltak. Emlékszem, milyen büszkeséggel
és önbecsléssel töltött el, ha az Önök kis példányszámú folyóiratában publikálhattam.
Úgy gondoltam, az írás fogja kitölteni az életemet, hogy nappal zsurnalisztaként
szövegszerkesztő fölé görnyedek egy apró, füstös szerkesztőségben, éjszaka
íróként fogom göndör hajú, sárga bőrű szerelmem ölét kutatni. Nem mondom,
hogy büszke vagyok a munkámra, minden esetre nem szokásom fintázni vele,
de tudom, hogy líraian lihegő pennámmal nem tudtam volna ezt a kis lakást
összeirkálni, hajh, kíméltem régen a tenyeremet, hólyagos lett a lapáttól
a kezem, de megéri a vasútnál dolgozni, mert erre a fajta boldogságra vágytam,
még ha a történetem megíratlan marad is. Elmesélem most Önöknek, de előbb
javaslom, igyunk valamit.
Persze Kurlender úrnak meg kellett volna nyugodnia a
második infarktus után, akkor már ülhetett volna békében a kamatjain, megalapozta
már hangszerboltjának sikeres jövőjét, de tudják, Kurlender úrnak is megvolt
a maga átka. És nehéz egy átok alól felszabadulni. Az én családomon is
átok ült, megrögzötten tehetetlenkednek az őseim és rokonaim, még testvéreim
és jómagam is hagytuk kicsúszni a kezünkből az életünket, és mára már tudom,
hogy a mi átkunk az volt, hogy örökösen vártunk valakire, aki kikaparja
helyettünk a gesztenyét. Hány álmatlan éjszakán gyötrődtem ezen átok jeges
szorításában! Ma már azt gondolom, hogy az írásaim is az átok jegyében
születtek, kerestem azt a személyt, akit írásaim hősévé tehetek és megnyugvást
lelhetek benne, cserébe pedig biztos egzisztenciát kapok. Akkor azt hittem,
hogy a kis lakás, a kocsi és a biztosított mindennapi betevő a művészetemet
fogja szolgálni, úgy gondoltam, hogy eltávolodva a földi béklyóktól, szellememmel
messzi, költői régiókban kalandozhatok. Nevetséges. Nyilvánvaló, hogy jellegtelen
kis írásműveimmel megalázkodtam volna a hőn áhított „biztos egzisztencia"
előtt, művészként örök árnyemberként éltem volna meg azt, amit a vasútnál
oly könnyen elértem. Hanem, kezdődik a film, felkapcsolom a tévét, de csak
maradjanak a helyükön, azonnal folytatom a történetemet.
Kora délutáni hőségben értem a táborba, előtte pár napot
a városban töltöttem Dávid barátom Bem téri lakásán, egy tágas műteremben,
melynek hatalmas füstüveg ablakai a Külügyminisztériumra és a Duna felé
ágaskodó lovasszobor golyókkal kilyuggatott oldalára néztek, tudom Dávidról,
hogy gyakran ábrándozik a műterme ablakán kikönyökölve a forradalomról,
amikor büntetlenül lehetett markáns géppuskákkal lövöldözni, és a művészet
forradalmának tartotta az olyan lázongásokat, mikor ronda lovasszobrokat
kell lyuggatni. Júliával megegyeztünk, hogy amíg én szüleimnél a falun
leszek, addig ő átrendezi némileg kicsiny albérleti lakásunkat barátnőjével,
a szépséges Idával, aki szomorú gyászban van, mivel férjébe, aki hobbiból
bíráskodik harmadrangú focimérkőzéseken, a nyári szezon kezdetén belecsapott
egy eltévedt villám, közvetlenül egy igazságtalan tizenegyes kihirdetése
után, mely esetben a fantáziátlan újságírók a másnapi újságban a sors közbeszólását
vélték felfedezni. Lényegében nem szorult a lakás átrendezésre, így van
ez a szép fekvésű lakásokkal, mindegy hogyan mozgatják a bútorokat, a bentlakók
úgyis az ablakra fognak koncentrálni. Most sötét van odakinn, de láthatják,
a nappali ablakának milyen fontos szerep jut az összképben, Dávid barátom
szép festményei és a csakis könnyű, olvasható irodalommal megtöltött polcaim
hogyan asszisztálhatnak a panorámának délutánonként. Az a jó ebben a lakásban,
hogy erre az elhagyatott dombra építették a raktártervezők annak idején,
így most, lakás korában szélesen tárulkozik ki a tenger felé, hajnalban
organikusan szippantja be a friss tengeri szeleket, a tenger végtelen szabadságának
első sóhaját, a láthatatlan messzeségek sós illatát. Nekem ez rendkívül
fontos, meséltem már Önöknek a szülői házról, és elképzelhetik milyen komplex
falusi bűzorgiában nőttem fel, nehéz éjszakáimon még kínoz az emlékeimből
feltörő kacsaszar-szag és az ülepedett sárbűz egyvelege. Meg azt is szeretem,
hogy minden reggel, amikor munkába indulok a központi vasútállomásra, vastagtalpú
gumicsizmát és sokszoros szigetelésű gumiruhát öltve ellenőrizzem a vezetékeket,
kocsiba szállva a dombról lefelé visz az utam, rosszul karbantartott szerpentinen
kell ilyenkor vezetnem, és arra gondolok, hogy ez egy jó nap lesz a vezetékek
alatt, mert szép dolog hegyi úton lesiklani a munkahelyemre. Délután pedig,
amikor a domb másik oldalára költözik a nap és a forró aszfaltút misztikusan
füstölögni kezd, kellemetlen felhajtani, kanyarok egymás után, eltakarják
az utat, mindig csak a következő ötszáz métert látom, és rám tör néha a
céltalanság érzésének gyötrő gondolatmenete. Ilyenkor újra átélem azt a
küzdelmet, amely Júliámért zajlott a lelkemben azon a régi nyáron, amikor
megláttam őt a festőtáborban, annak ellenére, hogy megállapodtunk, hogy
én a szüleimhez utazok, ő pedig barátnőjével kissé átrendezi ezt a lakást,
melynek kellemét most is élvezem Önökkel.
Ki ölte meg
Józsi bácsit?
Szereplők:
BUTERER PETI
NATI
NAGYAPA
MAMA
HALOTTAS
INDIÁN ASSZONY
HINDU SZERZETES
TANÁR ÚR A SZOMSZÉD UTCÁBÓL
NÉZŐK (HORVÁTH GYÖRGY, BARTHOS
LEHEL, VIRÁG GÁBOR, SZABÓ ÁKOS ÉS MIRNICS GYULA)
Játszódik egy dombosi kocsma biliárdtermében.
BUTERER PETI: Először láttam életemben halottat. Ronda
élmény, bassza meg. Mesélik az öregek, hogy szépek a hullák, meg a papok,
hogy megtalálja a végső megnyugvást, he. Hihető a sztori.
NATI: Most komolyan, bassza meg, én láttam elég hullát
a kórházban, soha nem mondtam, hogy szépek. Vannak rondák meg még rondábbak.
Legrondább az a kibaszott rák. Faszikám, egyik csajban legalább hatféle
rákot találtak, baszd meg, annak szétrohadt a belseje!
MAMA: Erről én is tudnék mesélni...
INDIÁN ASSZONY: A mi vidékünkön felrakják a hullákat
pár napra egy faemelvényre, biztos azért, hogy felszálljon a lelkük az
örök vadászmezőkre, én nem tudom, csak az öregektől hallottam valamit.
De emlékszem apámra, amikor leszakadt alatta az emelvény és elénk esett.
Akkor már fenn volt egy pár napja, emígy összement, öklömnyire zsugorodott
a feje.
BUTERER PETI: A Józsi bácsiban az volt a furcsa, hogy
nem kulcsolta össze a kezét. Szétálltak a kezei. Lelógtak a ravatal két
oldalán.
TANÁR ÚR A SZOMSZÉD UTCÁBÓL: Miért nem voltak összekulcsolva
a kezei? Ez elég furcsa, régi rítus ez a kézügy. Persze én láttam már istentagadókat
koporsóban, nekik sem volt összetéve a kezük, de őket nem is normálisan
temették, papok sem voltak, meg öregasszonyok se, a klikk rendezett nekik
valami halotti bulit.
NATI: Az a két öngyilkos faszi, nem?
TANÁR ÚR A SZOMSZÉD UTCÁBÓL: Tanítványaim voltak, bassza
meg. Kötelességből mentem el a temetésre. Az egyik ateista haver mondott
búcsúbeszédet, hogy fasza gyerek vagy, mert hagytad a faszba ezt a kurva
életet, meg ilyenek.
MAMA: Az ilyeneknek nincs kultúrája.
BUTERER PETI: Nézőpont kérdése. De a Józsi bácsi nem
volt istentagadó. Én nem tudom, miért nem kulcsolták össze a kezét.
NAGYAPA bejön
NAGYAPA: Adjon Isten.
MAMA: Voltál a kápolnában?
NAGYAPA: Láttam a Józsi bácsit. Bassza meg, így van ez,
mindenki meghal egyszer. Különösen a Józsi bácsi. Pedig ő soha nem csinált
semmit, asszem megdől a Mama elmélete.
MAMA: Melyik elméletem?
NAGYAPA: Hogy mindenkinek el kell végeznie a magáét.
Hogy nem halhat meg senki addig.
BUTERER PETI: Észrevetted, hogy nem volt összekulcsolva
a keze a Józsi bácsinak?
NAGYAPA: Miért nem?
BUTERER PETI: Nem tudjuk.
NAGYAPA: Ez furcsa. Valami szarás lesz mögötte. Még majd
kiderül, hogy valaki megülte a Józsi bácsit.
NATI: Ez hogy függ össze a kezével.
NAGYAPA: Ha az áldozat mellé lép a gyilkos, akkor vérezni
kezdenek a hulla sebei. Nem mert senki a Józsi bácsihoz lépni, mert amilyen
hülye az öreg, rögtön vérezni kezd, aztán meg baszhatod, rád fogják, hogy
kinyírtad a szarost.
BUTERER PETI: De ki ölhette meg a Józsi bácsit?
NÉZŐK (HORVÁTH GYÖRGY, BARTHOS LEHEL, VIRÁG GÁBOR, SZABÓ
ÁKOS ÉS MIRNICS GYULA) bejönnek
HORVÁTH GYÖRGY: Mi folyik itt?
MIRNICS GYULA: Asszem ez az én drámám. De ti már olvastátok
nem?
HORV¬TH GYÖRGY: Én olvastam.
BARTHOS LEHEL: Én is.
BUTERER PETI: Akkor ne mondják el a végit, mert vannak,
akik még nem olvasták.
VIRÁG GÁBOR: Ismeritek azt a történetet, amikor a Józsikát
kitiltották a Kobrából?
MINDENKI: Igen.
VIRÁG GÁBOR: Akkor mi lenne, ha.
SZABÓ ÁKOS&MIRNICS GYULA: Ha?
VIRÁG GÁBOR: Ha meginnánk még egyet.
NÉZŐK (HORVÁTH GYÖRGY, BARTHOS LEHEL, VIRÁG GÁBOR, SZABÓ
ÁKOS ÉS MIRNICS GYULA) kimennek
HINDU SZERZETES bejön
HINDU SZERZETES: Adjon isten. Kibaszottul hideg van,
különösen ebben a narancssárga lepedőben. Megbaszom most már azt a kurva
óvó nénit, miért pont én vagyok a hindu a faszom darabjaiban? Nincs egy
kis forralt bor?
MAMA: A kályhán. Vigyázz vele, csalós dolog, de kis adagban
orvosság.
BUTERER PETI: Voltál a Józsi bácsinál?
HINDU SZERZETES: Voltam. Szar ügy. Én speciel szerettem
az öreget. Tudtátok, hogy öngyilkos lett?
BUTERER PETI: Ezt kitől hallottad?
HINDU SZERZETES: Mesélik a faluban. Volt valami nyugdíjas
bál, beszerelmesedett az öreg, rájött valami idegbaj, hogy milyen öreg
meg szegény, és kinyírta magát.
INDIÁN ASSZONY: Érdekes, hogy már itt a faluban is alig
ismerjük egymást.
NATI: Miért nem volt pénze? Manapság faják a nyugdíjak.
HINDU SZERZETES: Én asszem, nem is dolgozott soha.
NAGYAPA: Dehogynem. Ő volt az én időmben a legjobb hentes,
a főutcán volt az üzlete. Bikaerős volt az öreg, emlékszem, fél disznókat
cipelt a mészárszékről az üzletbe. Aztán befigyelt egy köldöksérv, akkor
meg nyitott egy zöldséges boltot. Nem bírt a seggin maradni a szaros.
MAMA: Hát akkor meg miért mondtad, hogy nem áll az elméletem?
Sokat gürcölt a faszi, aztán földobta a talpát. Van ez így.
BUTERER PETI: Miért ölte meg magát?
HINDU SZERZETES: Engem ugyan nem ölt meg, különben is,
nyugodtan tegezhetsz.
TANÁR ÚR A SZOMSZÉD UTCÁBÓL: Van kedvetek ilyenkor baszkódni?
Van egy könyv egy fasziról, akinek az anyja egy öregek otthonába került,
beszerelmesedett a véntyúk, aztán meghalt.
NATI: Mi lett a faszival?
TANÁR ÚR A SZOMSZÉD UTCÁBÓL: Az is meghalt.
BUTERER PETI: Akkor szerintem a legfontosabb lenne kideríteni,
hogy kibe szeretett bele a Józsi bácsi. Mert ez sok fontos dologhoz elvezet.
HINDU SZERZETES: Valami kis fruskába. Szerintem ne nagyon
baszogtassuk ezt a dolgot, halottakról vagy jót vagy semmit.
BUTERER PETI: Jól van, most akkor érdekel valakit, hogy
miért nem kulcsolták össze a Józsi bácsi kezeit?
NATI: Szerintem kérdezzük meg a temetkezési vállalkozót.
Én jóban vagyok vele, náluk laktam középiskolás koromban. Elég faszom emberek,
nem jöhetett hozzám hapsi, meg baszogattak, ha a faszimnál aludtam.
BUTERER PETI: Akkor te most elmész érte.
NATI el, nemsokára megjelenik a HALOTTAS
HALOTTAS: Adjon isten.
NAGYAPA: Fogadj isten.
BUTERER PETI: Hol a Nati?
HALOTTAS: Ki?
BUTERER PETI: Ne szarjon, tudjuk, hogy ismeri, maguknál
lakott.
HALOTTAS: Az a Nati! Vele nem találkoztam.
BUTERER PETI: Akkor meg miért jött ide?
HALOTTAS: Azt mesélik, hogy a Józsi bácsi megölte magát.
Hallották?
HINDU SZERZETES: Nekem is úgy mesélték.
HALOTTAS: Meg hogy valami kis fruskába lett szerelmes.
BUTERER PETI: Hallottuk.
HALOTTAS: Hát akkor kapják be a faszomat. Tudtam, hogy
maguk terjesztették ezt el.
BUTERER PETI: Miről van szó?
HALOTTAS: A feleségem jön haza, mondja, hogy azt beszélik
a faluban, hogy a Józsi bácsi, szegény öreg, öngyilkos lett valami kis
fruska miatt.
NAGYAPA: Hát oda tűnt el a Nati.
MAMA: Tudtam, hogy nem tudja tartani a száját.
BUTERER PETI: Csak ne tudjon maga mindent jobban! Mindegy,
fő, hogy maga itt van.
HALOTTAS: Igazán tiszteletben tarthatnák szegény halott
emlékét.
BUTERER PETI: Mi csak azt szeretnénk megtudni, hogy miért
nem kulcsolták össze a Józsi bácsi kezét.
HALOTTAS: Mióta törődnek maguk ennyit a Józsi bácsival.
Van érdekesebb történés is a faluban. Egyik faszinak megfagyott a vizelete
hugyozás közben. Odafagyott a faszánál fogva a járdához. Erről beszéljenek
inkább, ne a Józsi bácsiról.
BUTERER PETI: Maga biztosan tudja a választ. Mondja,
miért nincs összekulcsolva a Józsi bácsi keze?
HALOTTAS: Kapják be.
NAGYAPA: Akkor tehát öngyilkos lett.
HALOTTAS: Kapja be.
NAGYAPA: Vagy megölték.
HALOTTAS: Ki ölné meg a Józsi bácsit? Ne jöjjönek nekem
ilyen etióp fazonokkal.
BUTERER PETI: Akkor elmondaná nekünk az igazat?
HALOTTAS: Hát basszák meg. A Józsi bácsi hentes volt
régen, bikaerős krapek, fél disznókat cipelt a kezében a mészárszékről
az üzletbe. A kezei meg megdagadtak, megkeményedtek a munkában, annyira
megizmosodtak, hogy többé nem tudta a könyökét az oldalához szorítani.
BUTERER PETI: Ezért nem lehetett összekulcsolni a kezeit.
HALOTTAS: Ezért.
NAGYAPA: Pedig igazán meghalhatna most már valaki ok
nélkül ebben a kibaszott világban.
Vége
|